Begin 2017 is Stichting Addis Alem begonnen met de vertaling van de kinderbijbel ‘Kijk en luister’ van Laura Zwoferink in het Amhaars. Kinderen hebben de toekomst, en daarom is het vertellen van het Evangelie op kinderniveau broodnodig. In 2025 komt er een vertaling in het Oromifa bij.
Achtergrond
De Bijbel begrijpelijk maken voor iedereen. Dát is wat ons drijft in alle missionaire programma’s. Ook voor kinderen is Bijbelonderwijs van levensbelang.
Jarenlang zijn we op zoek geweest naar een kinderbijbel die geschikt is om voor kinderen van 2 tot 8 jaar te gebruiken. Na lang zoeken kwamen we tot de conclusie dat er zelfs geen enkele kinderbijbel beschikbaar was. Dat heeft ons doen besluiten om contact te leggen met Uitgeverij Den Hertog en Laura Zwoferink om de Kijk- en luisterbijbel te vertalen in het Amhaars.
Het Amhaars, een van de zes officiële talen van Ethiopië, wordt door 21 miljoen Ethiopiërs gesproken. Naast Amhaars is Afaan Oromo sinds 2020 een van de officiële talen. Zo’n 24 miljoen Ethiopiërs bezigen deze taal. Naast deze talen zijn Afar, Engels, Tigrinya en Somalisch erkend als officiële taal door de Ethiopische regering.
Op een bevolking van meer dan 110 miljoen inwoners lijkt 6000 kinderbijbels een druppel op een gloeiende plaat. Wij zijn echter van mening dat deze kinderbijbels niet alleen aan kinderen uitgereikt moeten worden, maar juist op plekken gelezen moeten worden waar veel kinderen komen: de zondagsscholen. Daarmee kunnen we met één kinderbijbel meer dan 100 kinderen bereiken!
Actieplan
Begin 2017 is de Kijk- en Luisterbijbel vertaald in het Amhaars, en in 6.000 exemplaren gedrukt en getransporteerd. In 2024 werd de vertaling in het Afaan Oromo afgerond, en is in december van hetzelfde jaar de opdracht gegeven om er 10.000 exemplaren van te drukken.
Amhaars (2017)
Afaan Oromo (2024)
6.000 ex. Amhaars
10.000 ex. Afaan Oromo
2017 – …
Amhaars: afgerond
€65.000 (Afaan Oromo)
Resultaat
Inmiddels hebben wij 6000 kinderbijbels in Ethiopië ontvangen, en worden deze uitgereikt aan zondagsscholen en kinderen. Inmiddels wij ook na over mogelijkheden om ditzelfde project in het Oromifa, de grootste Ethiopische taal uit te voeren.
Ondertussen zijn we druk bezig met het trainen van zondagsschoolleiders, waar we de kinderbijbel bij inzetten. Om die trainingen mogelijk te maken hebben we behoefte aan fondsen voor transport, administratie en de kosten van de trainingen.